Sometimes you can only be humbled and moved by the amount of support that people give for free. I had asked a mechanic at the village, where I was born, if he could give my Porsche a brief checking-over. How naïve I was! Klaus Hofele and his father Alfons took the tractor apart, cleaned everything, replaced faulty parts and they were so thoughtful as to what I would need for the journey. They attached mirrors and installed a socket for 12V electricity. And all this without charging anything for hours of their time. I am now much more optimistic that my Porsche will be up to the challenge of the journey. I ventured a 40-mile roundtrip to the city of Ulm. I drove right through the centre without problems. I was buoyant when I came home.
Es gibt Situationen, in denen man nur demütig und gerührt den Menschen danken kann, die ihre Hilfe und Zeit großzügig zur Verfügung stellen. Ich hatte Klaus Hofele gebeten, ob er meinen Porsche kurz durchchecken könnte. Ich war ja so naiv. Klaus Hofele und sein Vater Alfons nahmen den Traktor buchstäblich auseinander, reinigten Alles gründlich, ersetzten schadhafte Teile und sie überlegten, was ich auf der Fahrt brauchen könnte. Sie brachten zwei Rückspiegel an und installierten eine 12V Steckdose. Und sie machten all das, ohne auch nur einen einzigen Cent für viele Stunden Arbeit dafür anzunehmen. Ich bin jetzt sehr zuversichtlich, dass mein Porsche den Herausforderungen der Reise gewachsen sein wird. Ich wagte eine 60-km Rundfahrt nach Ulm. Ich fuhr ohne irgendwelche Probleme durch das Zentrum der Stadt. Ich kam voller Unternehmungslust von meinem Ausflug zurück.